2026年07月09日
王 奥
近日,笔者发现,营口某酒店英文标识有误:最后一个英文单词本应是Inn(意为小旅馆),但大写字母“I”打成了小写字母“l”,“Inn”成了“lnn”。此外,还有个别商业招牌笔划残缺、因电路不畅导致夜间亮化字体出错等现象。一字之差,看似无伤大雅,却让人深思。
有人会说,字母错了,意思还在,何须小题大做?然而,文化的肌理恰恰由细节构成。一块标识牌,是一座城市递给天下人的名片。外国友人来营口,抬眼便见“××× lnn”,心中作何感想?恐怕大概率不是“这座城市真包容”,而是“这家酒店不专业”。商业招牌记录着一座城市的变迁密码,也是对外展示地域文化素养的窗口。一块块商业标识,折射出的一座城市对文化细节治理的把控。
我们常说,文化自信是“更基本、更深沉、更持久的力量”,文化就像诗圣杜甫的“随风潜入夜,润物细无声”,谈笑之间就入了人心、入了城市治理的大街小巷。文化自信的底气从何而来?从五千年的文明积淀中来,从日新月异的发展成就中来,也从街头巷尾每一块标识牌的精准与规范中来。真正的自信,不是对瑕疵的视而不见,而是在细微处见真章的自觉。这才是开放、包容、诚信的文明城市形象。
可喜的是,越来越多的城市在行动。北京推出双语标识纠错宣传片,天津为上合峰会编撰英文译写规范,沈阳皇姑区全面排查景区英文错误,广州更将“叉烧”的英文定为粤语音译“Char Siu”……这些看似细碎的“小事”,恰是文化自信落地的生动注脚。
“I”和“l”,相差的不仅是大小写,更是对待文化的那份敬畏心。